久久国产欧美另类久久久精品-国产精品欧美精品国产主播-久久精品国产亚洲不av麻豆-国产精品成人在线-91最新亚洲精品中文字幕

提單的繕制

時(shí)間:2024-03-07 點(diǎn)擊:33次
通常信用證對提單的規定舉例如下:
例1. full set of clean on board ocean bill of lading made out to order (of…) blank endorsed marked “freight prepaid” notifying applicant.
例2. 2/3 set of clean on board marine b/l consigned to accounted, endorsed to the order of abc co. marked “freight collect” and notify party as hg co.
例3.a complete set of clean multi-modal transport document made out to our order endorsed to abc co. marked “freight payable at destination” notifying the applicant.
海運提單一般就是指港至港已裝船提單(port to port shipped on board marine bill of lading),習慣簡(jiǎn)稱(chēng)為海運提單。海運提單的格式,每家船公司都有自己不同的格式,但各項欄目、內容基本一致。出口商繕制提單和銀行審核提單的基本要求是“單證相符”。下面介紹海運提單的繕制及審核中注意事項。(參見(jiàn)提單示樣)
1.shipper,托運人。托運人也稱(chēng)發(fā)貨人(consignor),是指委托運輸的當事人。如信用證無(wú)特殊規定,應以受益人為托運人。如果受益人是中間商,貨物是從產(chǎn)地直接裝運的,這時(shí)也可以實(shí)際賣(mài)方為發(fā)貨人,因為按ucp500規定,如信用證無(wú)特殊規定,銀行將接受以第三者為發(fā)貨人的提單。不過(guò)此時(shí)必須考慮各方面是否可行的問(wèn)題,
案例: 某年a進(jìn)出口公司接到國外開(kāi)來(lái)信用證規定:“…h(huán)ongkong shun tai feeds development co.as shipper on bill of lading.”(…以香港順泰飼料發(fā)展公司作為提單發(fā)貨人)。a進(jìn)出口公司在裝運時(shí)即按信用證上述規定以轉口商香港順泰飼料發(fā)展公司作為提單的發(fā)貨人。但在向銀行交單時(shí)單證人員才發(fā)現:該提單系空白抬頭,須發(fā)貨人背書(shū)。提單既以香港順泰飼料發(fā)展公司作為發(fā)貨人,則應以香港該公司蓋章進(jìn)行背書(shū)。但該公司在本地既并無(wú)代表,結果只好往返聯(lián)系,拖延了三個(gè)星期香港才派人來(lái)背書(shū)。后因信用證過(guò)期無(wú)法議付,造成損失。
2.consignee,收貨人。這是提單的抬頭,是銀行審核的重點(diǎn)項目。應與托運單中“收貨人”的填寫(xiě)完全一致,并符合信用證的規定。
例1.來(lái)證要求full set of b/l consigned to abc co.,則提單收貨人一欄中填consigned to abc co.。
例2.來(lái)證要求 b/l issued to order of applicant,查applicant為big a co.,則提單收貨人一欄中填to order of big a co.。
例3.來(lái)證要求full set of b/l made out to our order,查開(kāi)證行名稱(chēng)為small b bank,則提單收貨人一欄中填to order of small b bank, 或填to small b bank's order。
收貨人欄的填寫(xiě)必須與信用證要求完全一致。任何粗心大意和貪圖省事的填法都可能是單證不符點(diǎn)。不符點(diǎn)的例:b/l issued to the order of abc co. ltd. whereas l/c required“ to abc co. ltd.”。 (提單開(kāi)成憑abc公司指定人指示,而信用證要求“憑abc公司指示)。抬頭為特定的公司與這一公司的指定人是完全不同的,前者只有這一特定的公司可以提貨,提單不能轉讓?zhuān)笳咛釂谓?jīng)此公司背書(shū)便可以轉讓。又如,假設信用證上規定的地名是簡(jiǎn)稱(chēng),而提單上寫(xiě)的是全稱(chēng),也是不符點(diǎn)。
如果是托收方式中的提單,本欄一般填“to order”或填“to order of shipper”均可,然后由發(fā)貨人背書(shū)。不能做成收貨人指示式,因為這樣的話(huà)代收行和發(fā)貨人均無(wú)法控制貨權;未經(jīng)代收行同意的話(huà),也不能做成代收行指示式,因為ucp522第10條規定:事先未征得銀行的同意,貨物不應直接運交給銀行或做成銀行抬頭或銀行指示性抬頭。
3.notify party,被通知人。即買(mǎi)方的代理人,貨到目的港時(shí)由承運人通知其辦理報關(guān)提貨等手續。
(1)如果信用證中有規定,應嚴格按信用證規定填寫(xiě),如詳細地址、電話(huà)、電傳、傳真號碼等,以使通知順利。
(2)如果來(lái)證中沒(méi)有具體說(shuō)明被通知人,那么就應將開(kāi)證申請人名稱(chēng)、地址填入提單副本的這一欄中,而正本的這一欄保持空白或填寫(xiě)買(mǎi)方亦可。副本提單必須填寫(xiě)被通知人,是為了方便目的港代理通知聯(lián)系收貨人提貨。 (3)如果來(lái)證中規定notify…only,意指僅通知某某,則only一詞不能漏掉。
(4)如果信用證沒(méi)有規定被通知人地址,而托運人在提單被通知人后面加注詳細地址,銀行可以接受,但無(wú)須審核。
4.pre-carriage by,前段運輸;port of transhipment,轉船港;如果貨物需轉運,則在此兩欄分別填寫(xiě)第一程船的船名和中轉港口名稱(chēng)。
5. vessel,如果貨物需轉運,則在這欄填寫(xiě)第二程的船名;如果貨物不需轉運,則在這欄填寫(xiě)第一程船的船名。是否填寫(xiě)第二程船名,主要是根據信用證的要求,如果信用證并無(wú)要求,即使需轉船,也不必填寫(xiě)第二程船名。如來(lái)證要求in case transshipment is effected. name and sailing date of 2nd ocean vessel calling rotterdam must be shown on b/l(如果轉船,至鹿特丹的第二程船船名,日期必須在提單上表示),只有在這種條款或類(lèi)似的明確表示注明第二程船名的條款下,才應填寫(xiě)第二程船船名。
6. port of lading,裝運港。
(1) 應嚴格按信用證規定填寫(xiě),裝運港之前或之后有行政區的,如xingang/tianjin,應照加。
(2) 一些國外開(kāi)來(lái)的信用證籠統規定裝運港名稱(chēng),僅規定為“中國港口”(chinese ports, shipment from china to…),這種規定對受益人來(lái)說(shuō)比較靈活,如果需要由附近其他港口裝運時(shí),可以由受益人自行選擇。制單時(shí)應根據實(shí)際情況填寫(xiě)具體港口名稱(chēng)。若信用證規定“your port”,受益人只能在本市港口裝運,若本市沒(méi)有港口,則事先須洽開(kāi)證人改證。
(3)如信用證同時(shí)列明幾個(gè)裝運港(地),提單只填寫(xiě)實(shí)際裝運的那一個(gè)港口名稱(chēng)。
(4)托收方式中的提單,本欄可按合同的買(mǎi)方名稱(chēng)填入。
7.port of discharge,卸貨港(目的港)。
8.final destination,最終目的地。如果貨物的目的地就是目的港,空白這一欄。填寫(xiě)目的港或目的地應注意下列問(wèn)題:
(1) 除fob價(jià)格條件外,目的港不能是籠統的名稱(chēng),如european main port,必須列出具體的港口名稱(chēng)。如國際上有重名港口,還應加國名。世界上有170多個(gè)港口是同名的,例如“newport”(紐波特)港同名的有五個(gè),愛(ài)爾蘭和英國各有一個(gè),美國有兩個(gè),還有荷屬安的列斯一個(gè);“portsmouth”(樸次茅斯)港也有五個(gè),英國一個(gè),美國四個(gè);“santa cruz (圣克魯斯)港有七個(gè),其中兩個(gè)在加那利群島(canary islands),兩個(gè)在亞速爾群島(azores islands),另外三個(gè)分別在阿根廷、菲律賓和美國;而“victoria”(唯多利亞)港有八個(gè),巴西、加拿大、幾內亞、喀麥隆、澳大利亞和塞舌爾、馬來(lái)西亞和格林納達都有。
(2) 如果來(lái)證目的港后有in transit to…,在cif或c&f價(jià)格條件,則不能照加,只能在其他空白處或嘜頭內加注此段文字以表示轉入內陸運輸的費用由買(mǎi)方自理。
(3) 美國一些信用證規定目的港后有ocp字樣,應照加。ocp即overland common points,一般叫做“內陸轉運地區”,包括north dakota, south dakota, nebrasla, colorado, new mecico起以東各州都屬于ocp 地區范圍內。例如san francisco ocp,意指貨到舊金山港后再轉運至內陸。san francisco ocp coos bay,意指貨到舊金山港后再轉運至柯斯灣。新加坡一些信用證規定“singapore psa”, psa意指port of singapore authority,即要求在新加坡當局碼頭卸貨。該碼頭費用低廉,但船舶擁擠,一般船只不愿意停泊該碼頭,除非承運人同意。
(4) 有些信用證規定目的港后有free port (自由港),free zone (自由區),提單也可照加,例如aden(亞丁),aqaba(阿喀巴),colon(科隆),beirut(貝魯特), port said (賽得港)這些目的港后應加free zone,買(mǎi)方可憑此享受減免關(guān)稅的優(yōu)惠。
(5) 如信用證規定目的港為kobe/negoga/yokohama,此種表示為賣(mài)方選港,提單只打一個(gè)即可。如來(lái)證規定option kobe/ negoga/yokohama,此種表示為買(mǎi)方選港,提單應按次序全部照打。
(6) 如信用證規定某港口,同時(shí)又規定具體的卸貨碼頭,提單應照打。如到檳城目的港有三種表示:“penang”、 “penang/butterworth”、 “penang/georgetown”。后兩種表示并不是選港,butterworth 和georgetown 都是檳城港中的一個(gè)具體的卸貨碼頭,如果信用證中規定了具體的卸貨碼頭,提單則要照填。
案例 信用證規定海運提單,貨從上海運到丹麥aarhus,我出口公司在提單上有關(guān)裝卸各欄填制為:
port of lading:shanghai
port of discharge:(空白)
final destination:aarfus
單據寄到國外銀行,開(kāi)證行拒付,理由是aarfus應為卸貨港,而不是目的地。信用證規定的是海運,屬于港至港運輸,aarfus是一個(gè)港口而不是內陸城市,因此,它只能是卸貨港,而不是最后目的地。如果運輸方式是多式聯(lián)運,從上海裝船到歐洲某一港口,再通過(guò)陸運到aarfus,那么aarfus可做為最后目的地,而卸貨港則為歐洲港口。
9. no. of original b/l,正本提單的份數。只有正本提單可流通,交單,議付,副本則不行。ucp500第23條指出,提單可以是一套單獨一份的正本單據,但如果簽發(fā)給發(fā)貨人的正本超過(guò)一份,則應該包括全套正本。出口商應按信用證規定來(lái)要求承運人簽發(fā)正副本提單份數。并在交單議付時(shí),應提交信用證要求的份數。單據上忘記打上正本份數或某份提單沒(méi)有“正本”字樣,都是不符點(diǎn)。信用證中對份數的各種表示法:
例1. full set of b/l,是指全套提單,按習慣作兩份正本解釋。
例2. full set (3/3) plus 2 n/n copies of original forwarded through bills of lading,本證要求提交全部制作的三份正本。這里的(3/3)意為:分子的數字指交銀行的份數,分母的數字指應制作的份數。n/n (non-negotiation)意為不可議付,即副本。
例3. full set less one copy on board marine bills of lading,指應向議付行提交已裝船海運提單,是全套正本(至少一份正本)。
例4. 2/3 original clean on board ocean bills of lading,指制作三份正本提單,其中兩份向議付行提交。
10. mark & no.,標志和號碼。俗稱(chēng)嘜頭。嘜頭即為了裝卸、運輸及存儲過(guò)程中便于識別而刷在外包裝上的裝運標記,是提單的一項重要內容,是提單與貨物的主要聯(lián)系要素,也是收貨人提貨的重要依據。提單上的嘜頭應與發(fā)票等其他單據以及實(shí)際貨物保持一致,否則會(huì )給提貨和結算帶來(lái)困難。
(1)如信用證上有具體規定,繕制嘜頭應以信用證規定的嘜頭為準。如果信用證上沒(méi)有具體規定,則以合同為準。如果合同上也沒(méi)有規定,可按買(mǎi)賣(mài)雙方私下商訂的方案或受益人自定。
(2) 嘜頭內的每一個(gè)字母、數字、圖形、排列位置等應與信用證規定完全一致,保持原形狀,不得隨便錯位、增減等。
(3) 散裝貨物沒(méi)有嘜頭,可以表示“no mark” 或“n/m”。裸裝貨物能常以不同的顏色區別,例如鋼材、鋼條等刷上紅色標志,提單上可以“red stripe” 表示。
11. number and kind of packages,件數和包裝種類(lèi)。本欄填寫(xiě)包裝數量和包裝單位。如果散裝貨物無(wú)件數時(shí),可表示為“in bulk ”(散裝)。包裝種類(lèi)一定要與信用證一致。
案例 某a公司出口一筆大豆,合同規定以舊、修補麻袋包裝。信用證對于包裝條件卻規定:“packed in gunny bags”(麻袋包裝)。a公司按合同規定,貨物以舊、修補麻袋包裝,提單按信用證規定“麻袋包裝”繕制。承運人在簽發(fā)提單時(shí)發(fā)現貨物包裝是舊袋且有修補,要求在提單上加注。a公司考慮提單加添批注造成不清潔提單則無(wú)法議付,以為合同即規定允許貨物以舊、修補麻袋包裝,買(mǎi)方不會(huì )有異議,所以改制單據為貨物以舊、修補麻袋包裝。單據交議付行議付時(shí),議付行也疏忽未發(fā)現問(wèn)題,單到開(kāi)證行卻被拒付,其理由:信用證規定為“packed in gunny bags.”(麻袋包裝),而發(fā)票與提單卻表示為“packed in used and repaired gunny bags.”(舊、修補麻袋包裝),故單證不符。a公司幾經(jīng)交涉無(wú)果,結果以削價(jià)處理才結案。
12.description of goods,商品名稱(chēng)。商品名稱(chēng)應按信用證規定的品名以及其他單據如發(fā)票品名來(lái)填寫(xiě),應注意避免不必要的描述,更不能畫(huà)蛇添足地增加內容。如信用證上商品是shoes (鞋子),絕不能擅自詳細描述成men's canvas shoes (男式帆布鞋),或ladies' casual shoes (女式輕便鞋)等。如果品名繁多、復雜,則銀行接受品名描述用統稱(chēng)表示,但不得與信用證中貨物的描述有抵觸。如果信用證規定以法語(yǔ)或其他語(yǔ)種表示品名時(shí),亦應按其語(yǔ)種表示。
13. gross weight (kos),毛重(公斤)。毛重應與發(fā)票或包裝單相符。如裸裝貨物沒(méi)有毛重只有凈重,應先加net weight 或 n.w.,再注具體的凈重數量。
14. measurement,尺碼。即貨物的體積。以立方米為計量單位,小數點(diǎn)以下保留三位。fob價(jià)格條件下可免填尺碼。
15.freight clause,運費條款。運費條款應按信用證規定注明。如信用證未明確,可根據價(jià)格條件是否包含運費決定如何批注。主要有以下幾種情況:
(1) 如果是cif、cfr等價(jià)格條件,運費在提單簽發(fā)之前支付者,提單應注freight paid (運費已付)或freight prepaid (運費預付)。
(2) fob、fas等價(jià)格條件,運費在目的港支付者,提單應注明freight collect、freight to collect、freight to be collected (運費到付或運費待收),或注freight payable at destination (運費目的港支付)。
(3) 如信用證規定charter party b/l acceptable (租船契約提單可以接受),提單內可注明freight as per charter party 表示運費按租船契約支付。
(4) 如果賣(mài)方知道運費金額或船公司不愿意暴露運費費率的情況下,提單可注freight paid as arranged (運費已照約定付訖),或者運費按照約定的時(shí)間或辦法支付,提單可注freight as arranged, 或者, freight payable as per arrangement。
(5)對于貨物的裝船費和裝卸費等負擔問(wèn)題,經(jīng)常船方要求在提單上注明有關(guān)條款,如“f.i.”(free in):船方不負擔裝船費;
“f.o.”(free out):船方不負擔卸船費;
“f.i. o.”(free in and out):船方不負擔裝船費和卸船費;
“f.i. o.s.”(free in , out and stowed):船方不負擔裝卸費和理艙費;
“f.i. o.s.t.”(free in , out, stowed and trimmed):船方不負擔裝卸費和理艙費;
16.special condition in b/l,特殊條款。特殊條款的例如下:
例1. bill of lading must specifically state that the merchandise has been shipped or loaded on bard a named vessel and /or bill of lading must evidence that merchandise has been shipped or loaded on board a named vessel in the on –board notation. 信用證要求在提單上特別地注明貨物裝上一只定船名的船。雖然在提單上已有一個(gè)欄目填船名,但對方仍然堅持用文字證明。這是對方強調裝載船的表示。一般托運人會(huì )接受,于是在提單的空白處打上 we certify that the merchandise has been shipped on a ship name xxx.
例2. bill of lading should mark freight payable as per charter party, evidencing shipment from whampoa, china to u.s, gulf port. 這是要求強調運費根據租船契約支付,并強調裝運由中國的黃埔至美國的哥爾夫波特港的特殊條款。在填寫(xiě)提單時(shí),不應因這兩項內容已注在欄目中填寫(xiě)而放棄重寫(xiě)一次,應在提單空白處打上fright has been payable as per charter party. 和 the shipment has been made from whampoa, china to u.s, gulf port.
例3. 來(lái)證要求:terms as intended in relation to name of vessel, port of loading and port of arrival are not acceptable. 這是不允許在有關(guān)船名、裝運港、目的港表達中出現“預計”字樣的條款。在具體制作提單過(guò)程中應遵照辦理。
例4. 來(lái)證要求:issuing company's certificate confirming that the vessel named in b/l is a vessel of a conference line. this document is only to be presented in case of shipment be sea freight. 這是一個(gè)限制托運人必須把貨物交給班輪公會(huì )承運的條款。托運人在收到來(lái)證時(shí)就應根據實(shí)際情況決定是否能做得到。從制作提單的具體方式來(lái)看有兩種處理辦法:其一是由船公司出具一張船籍證,證明裝載船是某班輪公會(huì )的;其二,由船公司在簽發(fā)提單時(shí)務(wù)必在提單上加注證明該船是某班輪公會(huì )的。 17.place and date of issue,提單簽發(fā)地點(diǎn)和日期。簽單地址通常是承運人收受貨物或裝船的地址,但也有時(shí)不一致,例如,收受或裝運貨物在新港(xingang)而簽單在天津。也有的甚至不在同一國家。提單簽發(fā)的日期不得晚于信用證規定的裝運期,這對出口商能否安全收匯很重要。本提單正面條款中已有裝上船條款(shipped on board the vessel named above…),在這種情況下簽單日期即被視為裝船日期。 18.laden on board the vessel,已裝船批注。有些提單正面沒(méi)有預先印就的類(lèi)似已裝上船的條款,這種提單便稱(chēng)為備運提單。備運提單轉化為已裝船提單的方式有兩種:
(1)在提單的空白處加“已裝船”批注或加蓋類(lèi)似內容的圖章。例如“shipped on board”,
有的只加“on board”,然后加裝船日期并加提單簽發(fā)的簽字或簡(jiǎn)簽。所謂簡(jiǎn)簽,是指簽字人以最簡(jiǎn)單的簽字形式通常只簽本人姓名中的一個(gè)單詞或一個(gè)字母來(lái)代替正式簽字。
(2)在備運提單下端印有專(zhuān)供填寫(xiě)裝船條款的欄目:laden on board the vessel,已裝船標注。有人稱(chēng)之為“裝船備忘錄”。裝船后,在此欄處加注必要內容,如船名等,并填寫(xiě)裝船日并由簽字人簽字或簡(jiǎn)簽。
19. signed for the carrier,提單簽發(fā)人簽字。按照ucp500規定,有權簽發(fā)提單的是承運人或作為承運人的具名代理或代表,或船長(cháng)或作為船長(cháng)的具名代理或代表。如果是代理人簽字,代理人的名稱(chēng)和身份與被代理人的名稱(chēng)和身份都應該列明。
根據跟單信用證統一慣例(ucp500)有關(guān)規定(aet.23)及銀行審單標準,單式海運或港對港提單的正確繕制有如下要求:
一、整套正本提單注有張數。是否按信用證條款交呈。
二、提單正面是否打明承運人(carrier)的全名及“承運人(carrier)”一詞以表明其身份。
三、如提單正面已作如上表示,在承運人自己簽署提單時(shí),簽署處毋須再打明承運人一詞及其全名。舉例:如提單正面已打明(或印明)承運人全名為xyz line及“carrier”一詞以示明其身份,在提單簽署處(一般在提單的右下角)經(jīng)由xyz line及其負責人簽章即可。如提單正面未作如(二)表示;且由運輸行(forwarder)簽署提單時(shí),則在簽署處必須打明簽署人的身份。如:abc forwarding co as agents for xyz line, the carrier或abc forwarding co on behalf of xyz line the carrier。如提單正面已作如(二)表示,但由運輸行(forwarder)簽署提單時(shí),則在簽署處必須打明簽署人的身份,如abc forwarding co as agents for the carrier或as agents for/on behalf of the carrier。
四、提單有印就“已裝船”(“shipped in apparent good order and condition on board…”)字樣的,毋須加“裝船批注”(“on board notation”);也有印就“收妥待運”(“received in apparent good order and condition for shipment…”)字樣的則必須再加“裝船批注”并加上裝船日期。
五、提單印有“intended vessel”、“intended port of loading”、“intended port of discharge”及/或其他“intended…”等不肯定的描述字樣者,則必須加注“裝船批注”,其中須把實(shí)際裝貨的船名,裝貨港口,卸貨港口等項目打明,即使和預期(intended)的船名和裝卸港口并無(wú)變動(dòng),也需重復打出。
六、單式海運即港對港(裝貨港到卸貨港)運輸方式下,只須在裝貨港(port of loading),海輪名(ocean vessel),及卸貨港(port of discharge)三欄內正確填寫(xiě);如在中途轉船(transhipment),轉船港(port of tcano hipment)的港名,不能打在卸貨港(port of discharge)欄內。需要時(shí),只可在提單的貨物欄空間打明“在××(轉船港)轉船”“with transhipment at××”。
七、“港口”(port)和“地點(diǎn)”(place)是不同的概念。有些提單印有“收貨地點(diǎn)”(place of receipt/taking in charge)和“交貨地點(diǎn)/最后目的地”(place of delivery/final destination)等欄目,供提單用作“多式聯(lián)運”(mulli-madal transport)或“聯(lián)合運輸”(combined transport)運輸單據時(shí)用。單式海運時(shí)不能填注。否則會(huì )引起對運輸方式究竟是單式海運抑或多式聯(lián)運的誤解。
八、提單上印有“前期運輸由”(precarriage by)欄也為“多式聯(lián)運”方式所專(zhuān)用,不能作為轉船提單時(shí)打明第一程海輪名稱(chēng)的欄目。只有作多式聯(lián)運運輸單據時(shí),方在該欄內注明“鐵路”、“卡車(chē)”、“空運”或“江河”(rail、truck、air、river)等運輸方式。
九、提單的“收貨人”欄(consigned to或consignee)須按信用證要求說(shuō)明。例如,信用證規定提單作成“made out to order”,則打“order”一字;“made out to order of the applicant(申請開(kāi)證人)”,則打“order of××××(applicant全名)”;“made out to order of the inssuing bank”,則打“order of××××bank(開(kāi)證行全名)”。如信用證規定提單直接作成買(mǎi)主(即申請人)或開(kāi)證行的抬頭,則不可再加“order of”兩字。
十、提單不能有“不潔凈”批注(unclean clause),即對所承載的該批貨物及其包裝情況有缺陷現象的批注。
十一、除非信用證許可,提單不能注有“subject charter party”即租船契約提單。
十二、關(guān)于轉船,《跟單信用證統一慣例》(ucp500)的第23條b,c兩款是這樣規定的:
1、如信用證允許轉船——指裝貨港和卸貨港之間發(fā)生轉船,同一份提單包括了整個(gè)航程;
2、如信用證禁止轉船,同一份提單包括整個(gè)航程,裝貨港和卸貨港之間并不發(fā)生轉船;
3、如信用證禁止轉船,貨由集裝箱、拖船、母子船載運,即使提單注明將有轉船,也不作不符,但須由同一份提單包括整個(gè)航程。
十三、提單上關(guān)于貨物的描述不得與商業(yè)發(fā)票上的貨物描述有所不一致。如提單上貨物用統稱(chēng)表示時(shí),該統稱(chēng)須與信用證中貨物描述并無(wú)不一致,且與其他單據有共通連結(link)特征,例如嘜頭等。
十四、提單上通知人(notify party)須注有符合信用證規定的名稱(chēng)和地址、電訊號碼等。
十五、提單上有關(guān)運費的批注須符合信用證的規定和ucp500第33條的規定。
十六、提單上的任何涂改、更正須加具提單簽發(fā)者的簽章。
十七、提單必須由受益人及裝貨人(shipper)背書(shū)。